Overview:
= Be cautious before you purchase. The following rationalization is a machine translation. This work has no textual content, the system is difficult, and the primary expertise was not sufficient and a information was not attainable. If you have an interest, you may all the time purchase it and purchase it. Archive and product model are helpful.
=============================================================================================================
.Time system …… Standby .
Wear system …… Standby [7 steps 18 types] .SEX system …… Standby [12 steps 3 largest] . WORK system …… STANDBY [WEAR system related] . Main system ……. STANDBY [5 steps 3 types] .BATTLE system … STANDBY [12 steps] .GAME system ……. STANDBY [7 steps 6 types] .DATA system …… Standby [12 steps] .Get Bey …… Standby [9 steps 5] .Produce system …… Standby [5 steps 9 types] . World system …… Standby [20+ location & NPC, free arrangement]
Also see General Notes under.
Game Updated: 2021-12-09
Release Date: 2021-05-03
Developer: Fuyou DLSite Ci-En
Censored: No
Version: 1.02
OS: Windows, Linux
Language: English (edited MTL)
Sequels: EP Girl, EP Battle Girl
Store: DLSite
Genre:
Installation:
Changelog:
– Bug fixes.
v1.01
– Bug fixes.
2021.05.22
– Battle LV.8 Crystal bug restore
v1.00
– preliminary release
General Notes:
All game assets and gameplay mechanics are custom-made, you would not consider it is RPG Maker from simply watching a video clip of it.
It has enormous quantity of pixel artwork photographs and animation, a few of that are customizable (changeable hair and eyes shade, clothes, piercings and many others.) and so they’re drawn in an immediately recognizable artist’s fashion (which I personally like, nevertheless it is kinda derpy and might not be your cup of tea – see screenshots).
As for gameplay or plot – it is kinda in all places. This game jogs my memory of bootleg NES-clone cartridges “9999 in 1” that had been standard in my nation once I was a child. So there are mainly a set of mini (or not-so-mini)-games which are related with one another by a set of shared assets (GP, i.e. gold factors, EP – most likely vitality or erotic factors, “game score” which you’ll really spend on upgrades, and plethora of particular “box” gadgets that both unlock one thing, improve one thing or unpack to GP or EP). You change between these easy, however addictive video games to earn assets, improve your stuff to make progress in completely different minigames smoother and unlock H-scenes alongside the way in which.
Among the minigames that I’ve seen (did not end the game but):
– action RPG with a twist
– secret searching on maps
– some PACMAN-style escape-from-ghosts-in-a-maze-while-collecting-stuff map
– city builder (you go round and unlock buildings and NPCs in fastened locations, so there isn’t actually a alternative there)
– clicker fashion minigame the place you along with your clones haul bricks from point A to point B to earn “game score”
– a game the place you catch coloured orbs falling from the sky
– a game the place you evade from bombs falling from the sky
– …
* I’ve put a star after “NTR” in tags as a result of this side of the game is worthy of point out too.
Ntr occurs while you spend EP to place shady-looking male NPCs round your city after which ship your GF (EP Doll) to work on the town’s institutions to earn GP. At night time (I did not point out that the game has simulated morning-day-evening-night cycle) she will be harassed/raped/seduced by these NPCs. This is totally avoidable – simply do not place them should you don’t need that final result.
Fun factor is, that when your GF is raped she obtained XP in direction of subsequent EP stage and “Sex level.”
Anyway. What I would like to say is that this isn’t your typical RPGMaker smut game. This is extra like loopy clicker-like game with porn that could possibly be created solely in Japan.
Crazy stuff.
All in all, very stable work. I ponder why it has so few purchases on DLSite.
That’s why I wished to share this. Take a glance and write what you’re thinking that, I would like to know if I’m actually effed up in the pinnacle or is that this genuinely cool stuff.
Translation Notes:
1. English isn’t my native language
2. This is (barely) edited machine translation
3. For this kind of game it would not actually matter all that a lot
Despite the dev stating that “this work has no text”, that is simply not the case. I managed to seek out over 2k traces of textual content containing Japanese characters in game recordsdata. Well, loads of them aren’t distinctive (for some purpose textual content is copied in all places, typically counting dozens of an identical strings), however 100 or two positively are. The game is sort of difficult because it is, so understanding what you learn is essential.
Most of the textual content is choices, merchandise names and descriptions, sex stats and messages like “you unlocked <something> <somewhere>”. That’s why I wrote that translation high quality right here isn’t that vital. I’ve already spent over 5 hours enjoying the game with my very own translation and I feel that whereas it is nowhere close to translation it really makes the game playable for individuals who do not know Japanese.
Technically, that is your regular RPG Maker MV game. All Japanese textual content that I encountered is contained in .json recordsdata, none in scripts – so translating this game wasn’t very arduous.
Translator++ would most likely deal with it effectively, however as an alternative I rolled out my very own quite simple textual content extractor and replacer that shops its intermediate outcomes (i.e. “translation patch”) in CSV format. This file will be discovered contained in the archives as “translation.csv”. If you would like to enhance this translation then write me a PM and I’ll strive to make it easier to arrange my extractor/replacer program. Or simply roll out one thing of your personal too, you will get enormous respect from me then
I’ve up to date ‘transaltion.csv’ format a bit. Now it helps multiple places for each string.
“translation.csv” format is as follows:
1. each line is self-contained and would not rely upon different traces
2. each line is break up into precisely three components (columns) by commas (‘,’)
3. first column accommodates relative path from game’s root listing to a JSON file concatenated with literal ‘#’ and a JSON pointer string that specifies a string worth in that JSON file; Multiple such string will be specified by concatenating them utilizing literal ‘!’ as separator
4. second column accommodates unique textual content (in Japanese) present in that JSON worth. It’s solely there for translator’s comfort and would not get used when patching the game. Pair “file path”-“JSON Pointer” is a singular key for every line
5. third and closing column accommodates translated model of textual content in earlier column that ought to be used to interchange unique textual content in JSON file
There are not any commas in unique nor translated textual content, so that you need not trouble with escaping sequences (like “,”, for instance).